A
mai bejegyzésben a levelezésről fogok írni. Természetesen
olaszul is megkülönböztetjük a hivatalos (corrispondenza
ufficiale) és a magánlevelezést (corrispondenza privata). Ennek
megfelelően találjátok a levelek elején, illetve végén
használandó kifejezéseket. Aki az iwiwen feliratkozott az Olasz
nyelv klubba, az gyakran olvashatja a hírlevél elején, hogy Ciao a
tutti, -így, vesszővel és NEM felkiáltójellel! NAGYON FONTOS:
ha olaszul írsz levelet, a kezdő formula után vesszőt
teszel. Pl: Ciao a tutti, vagy Cara Maria, vagy
Egregio Dottore, stb.
Nagyon
sokan tévesen írják, erre ügyeljetek, mert erre különösen
figyelnek a nyelvvizsgán, és ez jelzi, hogy mennyire vagy
felkészült az olasz nyelvtanból!
All'inizio della lettera
Corrispondenza ufficiale |
Corrispondenza
personale
|
||
Spett.le
Società,
|
Tisztelt
cím
|
Caro Luigi,
Cara Maria, Carissimo Luigi
Carissima
Maria,
Mio caro Luigi,
Mia
cara Maria,
|
Kedves X! Drága Y! |
MMMM
S.r.l.
|
Cég
neve
|
Gentile
signore, signora,
|
Kedves Asszonyom, Hölgyem/ Uram! |
c.so
Garibaldi, 30
123456 Roma |
Címe
|
||
Oggetto
|
Tárgy | ||
X.Y
részére (szíves figyelmébe)
|
|||
Egregio
Signor Rinaldi,
|
Tisztelt Rinaldi Úr! |
Alla
fine della lettera
Corrispondenza ufficiale |
Corrispondenza
personale
|
||
Distinti
saluti.
Cordialità. Cordiali saluti. Un cortese saluto. In attesa di un Suo gradito riscontro. Ringraziando per l'attenzione. |
Tisztelettel:
Szívélyes
üdvözlettel:
Várom
szíves visszejelzését. Figyelmét megköszönve, tisztelettel.
|
Con
affetto.
Baci e abbracci. Un grosso abbraccio. Con tanto affetto. Un grosso abbraccio. Abbracci. Tuo/a Francesco/Anna. |
Szeretettel. Puszi (és ölellek). Sokszor ölellek. Sok-sok szeretettel. Nagy ölelés. Ölellek. |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése