A hétvégén elkezdtem írni egy bejegyzést az esőről, az azzal kapcsolatos olasz szavakkal. Vasárnap reggel viszont kisütött a nap, aminek persze szerfölött örültünk, de így nem volt időszerű feltenni a bejegyzést. Nagyon szép idő lett és bár jó lett volna kimenni egy kicsit az erdőbe, nem tudtunk, egyrészt, mert biztosan csupa sár volt minden ennyi csapadék után. Már láttuk lelki szemeink előtt, ahogy a két gyermekünk talpig sárosan/vizesen caplat felénk- ami persze nem ritka az ő korukban, de ők igazán túlzásba tudják vinni a dolgot már egy szimpla kerti játék során is egyetlen pocsolya főszereplésével. Másrészt az első óvodai/iskolai napok után sikerült beszednünk valami óvodás vírust, amely leterítette a család nem kiskorú tagjait. Így maradtunk a biztonságos kerti munka mellett. Hétfőn délelőtt viszont kimentünk ketten Krisztával az erdőbe gombázni. Az idő nagyon jó volt, kellemes meleg, jól elbóklásztunk a szokásos gombázó területünkön. Az a gond a gombaszedéssel, hogy gyakorlatilag lehetetlen abbahagyni, amíg gombát látsz. Mi is csak azért hagytuk abba, mert felmértük, hogy ha nem állunk le, nem bírjuk elvinni az autóig. Szó szerint az út szélén „vártak” a gombák minket. Mikor hazafelé indultunk, még az autóval megálltunk két helyen, mert hatalmas őzláb gombák virítottak a fűben. Az eredmény: kb. 8 kiló fenyőtinóru, kb. 12 őzláb gomba, és sok apró pöfeteg + egy kullancs a Kriszta lábán. Tegnap óta gomba szag terjeng a házban, és mindkettőnk keze fekete a gomba tisztítástól.
mazza di tamburo |
porcinello rosso |
pinarello |
kisüt a nap- spunta il sole
kimenni az erdőbe- andare nel bosco
sár- fango
sáros- fangoso
túloz- esagerare
kerti munka- lavori in giardino
gombázni- raccogliere funghi
bóklászik- andare a zonzo, gironzolare
abbahagy- smettere
őzláb gomba- mazza di tamburo
pöfeteg-vescia
fenyőtinóru- pinarello
vörös érdestinóru- porcinello rosso
vargánya- funghi porcini
kullancs-zecca
tisztítani a gombát- pulire i funghi
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése