2011. december 29., csütörtök

Szilveszteri szokások Olaszországban-Capodanno-feste e tradizioni



Tavaly ilyentájt írtam egy bejegyzést a piros bugyiról :-) :http://olasztanar.blogspot.com/2010/12/piros-bugyit-mindenkinek-le-mutande.html. Ebből a cikkből megismerhetitek az olasz szilveszteri szokásokat.

“…Anno nuovo, vita nuova!
Già, quando un anno se ne va, sembra si debba chiudere un capitolo per aprirne uno nuovo.
E’ un po’ come il ciclo della vita che si rinnova continuamente.
A Capodanno ci lasciamo alle spalle il “vecchio” e guardiamo al “nuovo”.
Tante tradizioni popolari, regionali, sono legate a questa festività e all’idea del rinnovamento, ai rituali propiziatori per il nuovo anno e al saluto del vecchio.
Diffusa un po’ in tutto lo stivale, è l’usanza di rompere a terra dei cocci (bicchieri, piatti ecc…) per allontanare il “male” che si è accumulato durante l’anno e liberare la casa da questa negatività.
Così come è diffusa in ogni città e paese d’Italia l’usanza di “sparare i botti” dopo la mezzanotte del 31 dicembre, metafora di uno “scoppio di allegria” che dia il benvenuto al nuovo anno e scacci gli spiriti maligni. Maestri d’arte quanto all’uso di botti di Capodanno sono sicuramente i napoletani, che si impegnano in una preparazione minuziosa, da artista per confezionare botti e creare coreografie da spettacolo.
Mangiare lenticchie (magari accompagnate con del buon cotechino) o uva passa a Capodanno porta fortuna e denaro.
La lingerie indossata la notte di Capodanno deve essere rigorosamente rossa. Il rosso è il colore dell’amore e amuleto di fertilità. La tradizione più rigorosa consiglia di buttare l’intimo utilizzato a Capodanno il giorno successivo.
Fonte: www.vitadamamma.com



BUON ANNO NUOVO A TUTTI!!!

2011. december 22., csütörtök

A nyertes...


Karácsonyi hibakeresős játékunkkal kicsit későn kaptunk észbe, de szerencsére sokan jelentkeztetek. Mindenkinek köszönöm a megfejtést! Mindenki észrevette, hogy hol írtak nagyon eltérő infokat az olasz Karácsonyról, a szokásokról...Nekem személy szerint az Urn of Fate a kedvencem, hogy ezt honnan szedhette a cikk írója, nem tudom...


Külön gratulálok Erikának, aki mindig lelkesen részt vesz a játékokban. Az ő leveléből idézek, mert nagyon sok eltérést megtalált!

"Mindenhol azt olvasom, hogy a  karácsonyi "szezon" - ha egyáltalán lehet így nevezni - december 8-án, és nem 8 nappal karácsony előtt kezdődik... bár a 8 nap már marketinges szempontból sem logikus. :)
Nem tudom, melyik az a gyerek, amelyik kezében az ajándékkal még hetekig várna, de én még eggyel sem találkoztam, még hírből sem ismerek. 
Továbbá a Befana nem egy ronda király, hanem egy jóságos boszorka, aki igaz, hogy Vízkeresztkor,  Január 6-án ajándékot hoz a gyerekeknek, de ez inkább a mi Mikulásunknak felel meg.
Az ünnep nem 24 órával Karácsony előtt kezdődik, hanem csupán 24 órán keresztül tart (legalábbis így olvastam), Szentestén éjféltől 25-én éjfélig, és a legfontosabb esemény karácsony napján az ünnepi ebéd, amikor az ajándékozás is történik (nem Szenteste, mint nálunk).
Bevallom, az Urn of Fate bögréről életemben nem hallottam, ki tudja eszik-e vagy isszák, lehet valamilyen kultúrában igenis van jelentősége, de én úgy gondolom, ha bármi köze lenne az olaszokhoz, legalább a neve olasz lenne, ha már magyar megfelelőt nem sikerült találni."

A szerencse azonban ez alkalommal Ehegének kedvezett, akit ezúton is kérek, hogy írja meg a címét az olasztanar1@yahoo.it vagy a stekri@t-online.hu címre, hogy elküldhessem az ajándékát!


BUON NATALE E FELICE ANNO NUOVO A TUTTI!


2011. december 14., szerda

Nyereményjáték-Kapitális tévedések tárháza

Tudom, hogy egy kicsit késő van a karácsonyi nyereményjátékhoz, de találtam egy olyan oldalt, ahol kapitális marhaságokra bukkantam az olasz Karácsonyt illetően. Rengeteg olyan félrevezető információ van benne, amiről csak remélni merem, hogy minél kevesebben olvasták. Hamis információkat közöl, bár nyilvánvaló, hogy nem saját tapasztalata alapján írta, hanem angolból fordított szöveget tett fel. Mivel hemzseg a nevetséges állításoktól, úgy gondoltam, hogy azok között, aki küldenek egy listát a tévedésekről /marhaságokról (bocs, de nincs rá más szó), kisorsolunk egy DVD-t Cataniáról. Figyelem! nem kell az összes baromságot felsorolni, de azért ne is csak egyet írjatok meg a szokásos címre: olasztanar1@yahoo.it
A megoldásokat december 20-ig várom!




Fontos!!! Olaszországban Karácsonykor a cikkben felsorolt dolgok nem történnek meg, nem esszük, nem így hívják stb. Tehát ezeket a sorokat nem én írtam, nem én találtam ki, csak a játék kedvéért másoltam be az adott cikket és nem is javítottam bele!!!


Íme a cikk, amelyet átolvasva meg kell írnotok hol a hiba!!!

Karácsony Olaszországban


Olaszországban a karácsonyi szezon három hetet tart, a szezon kezdete pedig karácsony előtt nyolc nappal kezdődik. A novena ideje alatt a gyerekek házról házra járnak és karácsonyi verseket, énekeket szavalnak és énekelnek. 

Olaszország egyes helyein a gyerekek pásztoroknak öltöznek és eljátszódják Jézus születését, karácsonyi énekeket énekelnek, verseket szavalnak. 

A hivatalos ünnep karácsony este előtt 24 órával van, ezt követi egy kiadós vacsora, ahonnan nem hiányozhat a speciális milánói sütemény sem, a panettone. 

Az ajándékokat egy úgynevezett Urn of Fate bögréből húzzák ki, amiben mindenki számára egy ajándék van. 

Karácsony napján a pápa misét mond és megáldja a népet a Vatikán terén. 

Az olasz gyerekek az ajándék kibontásával Epiphany-ig, azaz január 6-ig várnak. A szokásnak híven az ajándékokat egy csúnya, Befana nevű király hordja ki. Úgy tartják, hogy amikor Jézus született ő túl elfoglalt volt ahhoz, hogy meglátogassa a Megváltót. 

A karácsony esti vacsorát cenone-nak hívják, ami tulajdonképpen egy tradicionális vacsora angolnából. 

A karácsonyi ebéd a Tortellini in Brodo, az ebéd mellé pandoro süteményt fogyasztanak, ami egy veronai eredetű sütemény.
Bellini

2011. december 5., hétfő

Itt az újabb kórság!- Di nuovo malattia


Kb. 1 évvel ezelőtt írtam egy bejegyzést, melyben a téli betegségek szavait szedtem össze, akkor megfázás, köhögés volt a téma. Most is egy ilyen gyűjtemény jön, bár szándékomban állt folytatni a horoszkópos témát, de sajnos kb. másfél hete betette a lábát a gonosz hozzánk hasmenéses hányás képében. Ezért tűntem el egy kis időre. Mind a négyünkön végigment a betegség. A gyerekek megúszták hányással, a kicsi szegény, ahogy leszálltunk Lillafüreden a Mikulásvonatról rosszul lett és lemaradt a Mikulás-mókáról, mert haza kellett vele jönni. Igaz, ők másnap már helyrezökkentek és nem is volt nyoma az előző napi rosszullétnek. Utána következett Kriszta, másfél napig teljesen kiütve gyomorgörccsel, szédüléssel és én zártam a sort, szintén ágyban töltve egy napot. Az ismerősök közül több családot döntött ágynak ez a vírus, reméljük már kitombolta magát.


Jöjjenek hát a szavak:

rosszullét- malessere
hányni- vomitare
hasmenés- diarrea
émelygés- nausea
gyengeség- debolezza
ágyban marad-stare a letto
kiütve- essere debilitato
fejfájás- mal di testa
öklendezés- rigurgito
lemarad v.miről- perdere, perdersi qcs
rossz a közérzete- sentirsi a disagio
gyomorgörcs- crampo allo stomaco, spasmo gastrico
szédülés- vertigine
szédül- gli gira la testa

2011. november 20., vasárnap

Come mangi? Cibo e segno zodiacale-Hogy eszel? Az étel és a csillagjegyek


Il modo in cui si mangia e come ci si comporta in società può dipendere da mille fattori, fra i quali, perché no, il segno zodiacale d'appartenenza. Forse esiste un collegamento fra cibo, astrologia e vita sociale? Ebbene sì, secondo alcuni astrologi, questi tre elementi sarebbero collegati fra di loro e quindi a seconda della propria costellazione di nascita gli stili di vita e i comportamenti sono davvero diversi fra loro.


Vediamo nello specifico, le caratteristiche di ogni segno.
SEGNI D'ARIA:
Molto comunicativi, fantasiosi e brillanti vi trovate a vostro agio nei ricevimenti e a tavola e non vi stancate facilmente della vita mondana né delle tavole imbandite.



Acquario (21 gennaio-18 febbraio) Nella loro eccentricità gli Acquari raramente passano inosservati e spesso sono circondati da amici per la loro spiccata apertura mentale e lo spirito umanitario che li caratterizza. Come organizzatori si divertono ad allestire grandi feste piene di gente di ogni tipo e hanno un grande senso dell'amicizia. A tavola spesso sono molto attenti a quello che mangiano, spesso e volentieri sono vegetariani, oppure tendono a scegliere cibi etnici o speziati.
Gemelli (21 maggio-20 giugno) Nella loro versatilità estrosa e impaziente, i curiosi e inquieti Gemelli, adorano i buffet dove poter assaggiare tanti stuzzichini e provare un po' di tutto. Spesso sono conversatori brillanti e con la loro dialettica sono sempre al centro dell'attenzione anche se involontariamente. Grazie all'abilità mimica del segno e alla prontezza di spirito, i Gemelli sono molto ricercati in società e nella loro infinita curiosità tendono ad assaggiare qualsiasi piatto o specialità gastronomica.
Bilancia (23 settembre-22 ottobre) Esteti e sempre al passo coi tempi, sono cordiali e socievoli e attenti a quello che succede attorno, dalla moda agli spettacoli tendono a essere estremamente aggiornati sull'attualità. Mondani, festaioli e buongustai, adorano tutto ciò che è bello e anche a tavola cibi saporiti e ben presentati attireranno sicuramente la loro attenzione.

Parole:
raramente- ritkán
inosservato- észrevétlen
circondare- körülvesz, körülölel
spiccato- feltűnő
allestire- előkészít, felkészít
avere senso-érzéke van
speziato- fűszeres
versatilitá- sokoldalú
estroso- különc
inquieto- nyugtalan, türelmetlen
assaggiare- megkóstol
stuzzichino- finom falatka, kis harapnivaló
involontariamente- akaratlanul
abilitá-tehetség, képesség, jártasság
cordiale- barátságos, szívélyes, nyájas
essere aggiornato- jól értesült
spettacolo- előadás, műsor, látvány
mondano- nagyvilági
festaiolo- buliszervező, bulikedvelő
buongustaio- ínyenc
attirare l'attenzione- magára vonja a figyelmet

2011. november 9., szerda

Tudnál itt élni? 2. rész- Ti va di vivere qui? 2. parte

Az előző bejegyzésemben néhány várost, vidéket bemutató videót találtatok (Róma, Sardegna, Viterbo, Perugia-Cortona, Volterra). Most folytatjuk ezt a sort, annál is inkább, mert jólesik visszagondolni azokra a forró napokra, amikor a nap csak úgy éget, a fagyi elolvad, amíg kiérsz a bárból, és alig várod, hogy valami hűvös helyre kerülj. (Bár az álmodozást kicsit zavarja, hogy a kertben éppen 5 kiabálnak egyszerre, hogy: hozzad már! betont még! 100-as szöget hová tettétek? Kilátta a vésőt? stb.).
Jó visszagondolni ezekre a napokra, nagyon sok környékbeli várost bejártunk már és ezek közül is most a nagy kedvenceket találjátok itt és egy összeállítást az ételekről készült fotókból. A videókat a városnevekre kattintva tudjátok megnézni.


Mugnano-Sipicciano- Annyit írtam már Sipiccianoról, hogy nem is nagyon kell bemutatni. Mugnano egy közeli, sziklára épült kisváros, ahová át szoktunk menni játszóterezni vagy egy kicsit sétálni. A város nagyon kicsi, kicsit elhagyatott hangulatú, természetesen tele macskákkal. Nemrégiben felfedeztünk egy gyönyörű épületet rögtön a parkolónál, ami régen nagyon szép lehetett (sajnos a felújításra itt sincs pénz). Egy olyan város, ahol Kriszta szerint egy író nyugodtan elvonulhat alkotói szabadságra :-)

Narni- Nem annyira közeli kisváros, de annál megkapóbb. Minket elvarázsolt a hangulata, az épületek szépsége, a fiúkat a minibusz, ami a parkolóból ingyen visz fel a város központjába. A névhasonlóság állítólag nem véletlen, a helyiek szerint a könyv/film innen kapta a Narnia nevet. Itt kb. 15 házat meg akartunk venni (amikor még házat kerestünk), azóta többször voltunk és ez a vélemény továbbra sem változott. Isteni a fagyi a főtéren.

Spoleto e Cascate delle Marmore- Spoleto szintén kedves város, rengeteg barangolási lehetőséggel, kedves kis szűk utcákkal, középkori hangulatban. A vízesés pedig Európa egyik legnagyobb vízesése: 165 méter magasból zúdul alá a víz, beterítve a látogatókat. A hatalmas parkolóból (a belépő árában benne lévő) buszjárat visz fel a legfelső pontig, ahonnan a kilátás bámulatos. Bátrabbak és edzettebbek fel/le is mászhatnak, de mi nem voltunk azok. Azonkívül tanácsos vízhatlan cipőben és ruházatban menni (kivéve 40 fokban), mert keményen beterít a vízpára. Fontos tudni, hogy nem folyamatosan "üzemel" a vízesés, mert a víz energiáját felhasználják.

Parco dei Mostri di Bomarzo- Annak ellenére, hogy nagyon közel van a lakhelyünkhöz, mégis nehezen vettük rá magunkat, hogy elmenjünk. És amikor elmentünk, későn értünk oda, mert Kriszta szerint : ott fogunk kóvályogni a 38 fokban a tűző napon. Nos a képeken láthatjátok, hogy kellemes erdei környezetben vannak elrejtve, szinte beleolvadnak a tájba ezek a hatalmas szobrok. Egész napos kikapcsolódás.

San Gemini- Szintén kedvenc város kategóriába tartozik. Gyönyörű, hangulatos középkori város. Nagyon ötletesek az üzletek táblái, jól illeszkednek a középkori hangulathoz. Az épületek részletekben gazdagok, mindig találhatsz egy-két meglepő látnivalót. Kellemes bolyongást ígér a város, hangulatos éttermekkel.

És ha már elegetek van a középkorból, jöjjenek a kaják (felirattal)! Si mangia

Ha sikerült felkeltenünk az érdeklődésedet és szeretnél házat, lakást, üdülési jogot venni, akár magán-, akár üzleti, akár befektetési céllal, kérlek olvasd el a Miben tudok segíteni pontból, az Ingatlanvásárlásra vonatkozó részt! Bármilyen kérdésed van, írj a Kapcsolat pontban található címre, vagy telefonálj!

2011. október 31., hétfő

Tudnál itt élni?- Ti va di vivere qui?

Amikor Olaszországban vagyunk, sokat kirándulunk. Általában egy nap tengerpart után pihenünk, majd kirándulunk valahová. Ha sikerül megdumálni a gyerekeket, akkor délelőtt városnézés és délután tengerpart (na jó, a fagyit is meg kell ígérni). Persze ilyenkor rengeteg képet készítünk. Az évek során nagyon sok olyan várost láttunk, ahol valami érdekeset, különlegeset láttunk vagy egyszerűen csak a városba belépve érzed, hogy ez a város más, mint a többi (jártatok már így?).
Szeretem ezeket a városokat, jó barangolni a csendes utcákon. Néha olyan helyeken is járhat az ember, ahol csak a házakból kiszűrődő zajok jelzik, hogy emberek vannak a közelben... az illatok pedig, hogy készül az ebéd. A macskák melléd szegődnek vagy lustán megnéznek, majd folytatják a szunyókálást. Aztán vannak olyan városok, ahol álmos délutánokon az idős nénik figyelnek a csipkefüggöny mögül, vagy kora este látod csoportba verődni a bácsikat, akik megbeszélik az előző esti sporteredményeket. Az éppen sülő pizza illata, ahogyan egy pizzéria előtt mész el, a frissen őrölt kávé hívogató illata a kávézók mellett, a rengeteg ízben csábító fagylalt....A rekkenő hőség, amikor csak a kabócák hangját hallani...Vagy a reggel érkező tejes vagy kenyeres kocsi, aki hangos dudálással jelzi a rá várakozó, fecsegő hölgykoszorúnak, hogy érkezik a friss mozzarella, a primo sale sajt, a friss kenyér vagy a rozmaringos pizza bianca...sajnos szagos videót nem tudunk készíteni, de remélem a képekkel sikerül visszaadni egy kicsit a hangulatból...


Ha a városok nevére kattintasz, megnézheted a youtube-on a városokról készült videókat.


Roma -(talán) kevésbé ismert képekkel (oké, vannak ismert látnivalók is a videóban)

Perugia e Cortona - Perugiát nem kell bemutatni, Cortona pedig a Napsütötte Toszkána című könyvből lehet ismerős

Sardegna - a képek önmagukért beszélnek, bizonyos részei az olasz VIP kedvelt üdülőhelye

Viterbo - hozzánk közeli nagyváros, gyakran látogatunk el oda.

Volterra - gyönyörű város, pár éve a vámpírok fővárosaként bukkant fel a Twilight könyvekben.

Folyt.köv.

Amennyiben esetleg szeretnéd a nyarat ilyen helyen tölteni, vagy talán házat is vásárolnál, kérlek olvasd el a Miben tudok segíteni oldalon az Ingatlanvásárlás részt.

2011. október 26., szerda

Lavori in corso- Átépítés alatt


Amikor ezt a bejegyzést írom, éppen az egész ház remeg. Hatalmas zaj és por mindenütt. Kicsit mozgalmasra sikeredik az őszünk. Kb. 2 éve nyáron arra érkeztünk haza, hogy megcsúszott a házunk, a falak megrepedtek, az ablak nyithatatlanná vált a konyhában. Hívtunk egy statikust, aki szerint így-úgyis meg lehet oldani, de legjobb lenne a kérdéses részt lebontani és újra felépíteni:-( tervezgettünk, gyűjtögettünk és most tavasszal úgy láttuk, hogy hozzá tudunk kezdeni a bontáshoz-építéshez. Kezdődött azzal, hogy a megkeresett tervező 3-4 naponta új időpontot adott, egy hónap után kerestünk mást. Ő időre leszállította a terveket, be is adtuk, közben kőművest kerestünk. 12 megkeresett (email, telefon, szakikereső, stb.) kőműves közül 3-4 jött ki, a többi nem reagált. Végül kiválasztottuk az általunk legmegfelelőbb ajánlatot. Az önkormányzat kicsit hosszan intézte a dolgot, de ez a dolgok menete (3 hétig azt vártuk, hogy a 2 éve meghalt szomszéd néni jelentkezzen a postán a kiküldött ajánlott értesítésért, vagy valaki a családból jelezze, hogy meghalt...nem vicc!!!)....viszont a ház kb. 6 hete hirtelen ismét megrogyott (Miskolcon, a Bükk lábánál, dombon lakunk, agyagos talajon). Ezért kértünk sürgősségi elbírálást, erre megkaptuk az engedélyt a munkálatokra. Szóval építkezünk!


Ebből az apropóból a munkák során elcsípett szavakat teszem közkinccsé, a káromkodásokat egy másik blogbejegyzés tartalmazza :-)  :

beton-cemento, calcestruzzo
betonozni- cementare
vasbeton- cemento armato
betonacél- tondino
betonkeverő- miscelatore di cemento
koszorú (vasbeton)- cordolo
alap- fondamento
árok- fossa
ásni- scavare
süllyed-smottare
hatóság-autoritá
kőműves-muratore
árajánlat- preventivo
önkormányzat- municipio
agyag- argilla
tégla-mattone
szomszéd-vicino/-a
fúr- forare, trapanare
zajos-rumoroso
tetőcserép-tegola
légkalapács-martello pneumatico

2011. október 17., hétfő

Black bloc, il day after di Roma


Black bloc, il day after di Roma
"Almeno un milione di danni"

Il risveglio in città dopo la violenza dei teppisti durante il corteo degli indignati. E' iniziata la conta dei danni tra auto e cassonetti bruciati, vetrine e negozi distrutti. Il bilancio provvisorio di Alemanno: "Trovati 20 metri cubi di sampietrini divelti". E annuncia: "Questi sono i pesi dell'essere Capitale. Ci costituiremo parte civile". Dodici gli arrestati, 20 i fermati: tra loro persone provenienti da Bari, Trento, Catania, Napoli. Le cifre sono destinate a salire. Intanto cresce l'allerta per il derby di questa sera

di VALERIA FORGNONE


Black bloc, il day after. Roma si è svegliata dall'incubo di una giornata di scontri. Devastata e ferita, la città ha iniziato a fare la conta dei danni subiti. In strada restano le auto e i cassonetti bruciati, i tratti di selciato divelti per fare dei sampietrini proiettili, le facciate delle banche, dei negozi e degli alberghi distrutte e annerite dal fumo degli incendi. E' il sindaco, Gianni Alemanno, a tentare un primo bilancio della devastazione: "Secondo una prima stima, molto approssimativa e che dovrà essere definita con attenzione nei prossimi giorni, crediamo che Roma abbia subito almeno un milione di euro di danni, sia per quanto riguarda il trasporto pubblico locale, gli interventi per ripulire la città che per i danni materiali al selciato. Sono stati trovati 20 metri cubi di sampietrini divelti e staccati''. Poi l'annuncio: "Questo è il peso di essere Capitale, riflettano tutti. Roma si costituirà ancora una volta parte civile per i danneggiamenti di ieri, anche per i danni morali''.
Fonte: www.repubblica.it

danno- kár, káresemény
teppisti- szélsőséges tüntetők
indignato-dühös, mérges, felháborodott
violenza-erőszak
corteo- felvonulás
distrutto- lerombolt, tönkretett
bruciato- kiégett, szétégett
provvisorio- ideiglenes, átmeneti
sampietrino- kockakő
divelto-kitépett, kiszakított, feltépett
arrestato- letartóztatott
fermare- bekísér (rendőrőrsre)
scontro- összecsapás
devastare- letarol, elcsúfít, tönkretesz
selciato- útburkolat, kövezet
facciata- homlokzat
stima- becslés

2011. október 3., hétfő

Még mindig vörös iszap-Ungheria: un anno dopo, la marea rossa fa ancora paura

Már egy év eltelt a szörnyű természeti katasztrófa óta. Az euronews tudósításában a film mellett olvashatjátok is a tudósítás szövegét olaszul.
A tudósítást itt nézhetitek meg.




È stato il più grave disastro ambientale nella storia dell’Ungheria e ancora oggi le sue tracce sono evidenti. È il quattro ottobre del 2010 quando quasi due milioni di metri cubi di fango rosso altamente tossico fuoriescono dal bacino di raccolta di una fabbrica che produce alluminio nella parte occidentale del Paese. I morti sono dieci, più di cento i feriti.
A un anno di distanza la bonifica è quasi completata, ma gli ambientalisti mettono in guardia: “La regione è piena di depositi di rifiuti tossici, legali o illegali, che possono costituire una minaccia all’ambiente e alle persone – dice Balazs Tomori, attivista di Greenpeace -. Non hanno fatto un buon lavoro nel prevenire altri disastri, mentre hanno fatto un buon lavoro a ripulire questo”.
La Mal, azienda all’origine del disastro, ha ricevuto una multa di quasi 500 milioni di euro. Per il governo, tuttavia, la sua sopravvivenza è fondamentale: “Il governo ungherese ha interesse a che questa azienda, in mani private o pubbliche, continui a lavorare – dice il Segretario di Stato all’Ambiente Zoltan Illes -. Ci sono due ragioni: la prima sono 6000 posti di lavoro, la seconda sono le azioni sul mercato europeo, e su quello mondiale”.
La marea rossa di liquami e fanghi ha inondato strade, inghiottito automobili e sommerso centinaia di case. E ancora oggi la concentrazione di sostanze tossiche nelle aree colpite continua a essere alta.
(Fonte: euronews.net)

2011. szeptember 21., szerda

Litigi & arrabbiature- Veszekedés és bosszankodás



A múlt hetünk eléggé viharosra sikerült érzelmi szempontból. Bizonyára nektek is van olyan ismerősötök, kollégátok, szomszédotok, aki beleüti az orrát mindenbe, pletykál, mindig minden érdekli, hogy mit teszel/eszel/hová/kivel/mikor mész, elferdíti az igazságot vagy nem bírja a kritikát, stb.


Nem szeretném részletezni a dolgot, a lényeg, hogy ezzel kapcsolatosan összegyűjtöttem azokat a szavakat, amelyek a negatív emberi tulajdonságokkal kapcsolatosak vagy ami néha bosszant embertársainkkal kapcsolatosan.


képmutató- ipocrita, finto, falso
besúgó-spia
érzékeny-sensibile
túlérzékeny-ipersensibile
hisztis-capriccioso
hisztizik-fare storie
pletykál-spettegolare
pletykás- chiaccherone,-a
kritizál-criticare
okoskodik-fare il saputello/la saputella
okostojás-sapientino
vitatkozik-discutere
veszekedik-litigare
beleüti az orrát-impicciarsi di, ficcare il naso
kiabál-urlare
elpletykál-sparlare
nevetséges-ridicolo
undok-antipatico
rosszindulatú-malvagio
kicsinyes-meschino
üvölteni-gridare

És ha már így kibosszankodtuk magunkat, nézzétek meg Panariellot, ahogy Signora Italiát alakítja, aki a fodrásznál pletykálkodik: Panariello - Signora Italia

A presto

2011. szeptember 5., hétfő

Hogyan is kérünk egy pohár vizet olaszul!-Vuoi un bicchier d'acqua?



Pár héttel ezelőtt egy családi bulin szóba került az, hogy mennyire döcögősen megy az olasztanulás az egyik unokahúgnak. Persze ne felejtsük el, hogy tinédzserről van szó, aki minden erőlködésünk ellenére ellenáll a nyelvtanulásnak. Legutóbb olasz tiniújságokat kapott, hátha kedvet csinálunk neki a tanuláshoz ;-)
Szóval a kormány legújabb tervéről beszélgettünk és arról, hogy milyen hatással lesz ez az olasz nyelv iránti érdeklődésre, stb. Természetesen nagyon szép lenne, ha minden középiskolás érettségi előtt már le tudna tenni egy nyelvvizsgát, de abban megegyeztünk, hogy ez utópia. A legtöbb iskolában nem adottak a feltételek ahhoz, hogy ilyen eredményeket tudjanak elérni. Hiszen, amikor felvetettük a klasszikus kérdést a tinilánynak, hogy : „...Tényleg! Tudsz egyáltalán egy pohár vizet kérni olaszul???”, a válasz: nem. Nem emlékezett, hogy hogy mondjuk víz, sem arra, hogy kérek, sem arra hogy pohár. Viszont eszébe jutott, hogy tanulták azt, hogy marokkói, de hogy hogyan mondják, arra már nem emlékszik???!!! Oké, nyár vége volt, nem gyakorolta, stb. lehet kifogásokat keresni, de saját bevallása szerint csak annyira emlékszik, hogy tízig hogyan számolunk, de 11-től már csak segítséggel ment. Eltelt egy tanév és összesen 2 (!) leckét vettek át a Progetto Italiano-ból. Egyértelmű, hogy ilyen tempóval nem lehet senkit eljuttatni középfokig, de alapfokig sem! 

Hogy ez kinek a hibája, nem tudom. Biztosan hibás az a tanár aki bár fiatal, pár éve végzett, de még mindig Toto Cotugno-Lasciatemi cantare dalával próbálja megszerettetni az olasz nyelvet a diákokkal. Tudom, most sok szívet összetörök, de ki nem állhatom a dalt....sőt az olaszok legtöbbje sem, elég ciki megemlíteni...úgyhogy ne is tegyétek! Ha mégis megemlíted és kedvesen mosolyognak, azt csak az ásításuk elfojtása miatt teszik. Hibás az a felsőoktatási intézmény is, aki úgy engedi ki 5 év után a nyelvtanárt, hogy az uscire ige ragozása (és még sok, alapvető ismeret) sorozatosan gondot jelent neki és téveszti, és hibásan követeli vissza a diákoktól. Az is tény, hogy nem könnyű megszólítani a fiatal generációt, mert az információkat készen kapják és azt hiszik, hogy a Google -fordító majd mindent megold (megjegyzem, az ilyen fordítást rögtön ki kell(ene) szúrnia a tanárnak)! És éppen ezért nem lehet a mai fiatalokat 20-30-40-50 évvel ezelőtti technikával tanítani: tábla-papír-felírom-felírod-szavak-szódoga. Önmagában a szó nem áll meg, nem segít, hogy kifejezd magad. Kell hozzá a körítés is, a helyzet, a szituáció. Ha csak szavakat tanulsz, te sem tudsz majd egy pohár vizet kérni!
Hiába tudod, hogyan mondják, hogy marokkói, ha nem tudod mondatba helyezni az adott szót!

Ezen szeretnék segíteni az akciós rendelhető csomaggal és az új Gelato tanfolyammal, melyekről a Rendelhető tananyagok menüpontban találsz több infot.

2011. augusztus 24., szerda

Ahol a tenger tényleg kék!- Dove l'acqua del mare é davvero blu




Sardegna mindig nagy kedvencem volt, többször volt alkalmam ott nyaralni. Sőt fordításokat is készítettem, hiszen a nyelv eltér az olasztól. Illetve hivatalos nyelv az olasz, de egymás között gyakran szárdul beszélnek. Megőrizték hagyományaikat, nyelvüket, zenéjüket, identitásukat. 
Íme két térkép Szardíniáról és arról az öbölről, ahol mi voltunk:




Most összeállítottam egy videoklipet, amelyen válogatást találtok a (szerintünk) legszebb képekből.

Ezek a képek, lassan 10 éve készültek, de az aktualitását nem veszítette el. Mindig tervezzük, hogy visszatérünk, ha a gyerekek olyan nagyon lesznek, hogy nem hányják végig a hajóutat.
Apropó tengeribetegség...Amikor Krisztával a gyorshajóval mentünk át Szardíniára (ez 4 óra alatt teszi meg az utat), igen rosszul voltunk. Visszafelé vettünk megfelelő gyógyszert...de erről majd később. Kempingben szálltunk meg, Cala Gononéba. Én már ismertem a kempinget, ezért mentünk oda. Krisztát lebeszéltem az esőkabátról- mondván, hogy ott ugyan nem esik augusztusban... 2 napig ömlött az eső és olyan szél fújt, hogy éjszaka kicsi sátrunk (lásd Sátorunk Szardínián a youtube-on) rúdját szorongatva aludtunk (?)...ez azóta szállóige lett nálunk: annyira valószínűtlen, mint Szardínián az eső???- kérdez rám sokszor Kriszta. Viszont ezután csodálatos időnk volt, ragyogó napsütéssel és eszméletlen hőséggel. Visszafelé útra megvettük a gyógyrágót hányinger ellen. Induláskor bevettük és be is aludtunk, csak Civitavecchiába érkezéskor ébredtünk fel, viszont két napig kábák voltunk tőle. Rengeteget lehetne mesélni: a nagyszerű kaja, a csodálatos tenger, gyönyörű hajókirándulás, rengeteg látnivaló...de inkább nézzétek a képeket, önmagukért beszélnek.

Sardegna képekben:  Ahol tényleg kék a tenger!

2011. augusztus 19., péntek

Vissza a középkorba

Viterbo az a nagyobb város, ahová gyakran megyünk ügyes-bajos dolgainkat elintézni. Mivel kb. 30 per autóval és van minden, amire szükségünk van: mosoda, internetfeltöltés, autóbiztosítás, könyvesbolt, hipermarket, stb. Első élményünk a városról az volt, amikor a tűzoltókkal találkoztunk. A nagyobb fiam 3 éves korától több éven keresztül tűzoltó-mániában szenvedett. Minden a tűzoltókról szólt, esti meseként tűzoltókról szóló könyvet olvastunk, farsangon tűzoltó volt, stb.

Télen Montefiascone városában január 6-án a Befana tűzoltókkal együtt érkezett, meg lehetett nézni az autót, beszélgetni velük, stb. Matteo csillogó szemmel állt a tűzoltók mellett és kapott tűzoltós naptárat is. Az egyik tűzoltó mondta, hogy bátran bemehetünk a Viterbó-i kaszárnyába, megmutatnak mindent. Ezért elhatároztuk, hogy nyáron megnézzük a Viterbo-i tűzoltókat. Először nagyon visszafogottan fogadtak minket, de amikor látták, hogy a két gyerek mennyire érdeklődő, és Matteo mindennek tudja a nevét, hogy hány liter vizet tud tárolni, mire való, nagyon készségesen végigmutogattak neki mindent.

 Azóta már felfedeztük a város középkori részét is. Részletekben gazdag részek, kellemes barangolást és meglepetéseket nyújtó utcákat rejt a város ezen része.


A városról készített képeket itt láthatjátok:Viterbo képekben

Olasz nyelven a városról pedig itt olvashattok: Viterboról olaszul

Magyarul pedig itt: Viterboról magyarul

2011. augusztus 16., kedd

Ismét Volterra: a nyári szünet arra is jó volt, hogy végre rendszerezni tudtuk a képeket. Összeállítottuk rövid filmekké, időnként feltesszük ezeket a YouTube-ra.

Az első az egyik nagy kedvenc, Volterra. Családi összefogással készültek a képek tavaly, tehát néhányat egy (akkor) 4 és 7 éves készített.


Ebből állítottunk össze egy rövid kis filmet, melyhez Ludovico Einaudi zenéjét választottuk.  A linkre kattintva meg is nézhetitek a YouTube-on.

Volterra-i képek-2010 nyár

Korábban már írtuk Volterráról a vámpír-őrület apropójából, melyet itt olvashattok el ismét:

Volterra, a vámpírok városa

Folytatjuk!


2011. augusztus 11., csütörtök

Vendég a háznál...-Abbiamo ospiti



Véget ért a nyaralás számunkra :-(, újból itt vagyunk. Rengeteg fényképet készítettünk ez idő alatt, amelyet már elkezdtünk feldolgozni témánként.

Ebben a bejegyzésben azokról a (nem kívánatos) vendégekről lesz szó, akik beköltöznek vagy betévednek a lakásunkba. Egyik nap éppen egy hosszú és kimerítő egész napos útról tértünk vissza. Rómában voltunk és szinte ahogy kitettük a lábunkat az autóból zuhogni kezdett az eső és lehűlt a levegő. Kicsit turistáskodni akartunk, megmutatni a gyerekeknek a híresebb látnivalókat (persze őket csak a AS Roma fociboltja köti le igazán). Ezért letettük az autót és metróval-busszal közelítettük meg a belvárost. De az eső elkezdett ömleni és nem is akarta abbahagyni. Ehhez társult a tömeg a buszon, a lökdösődés, majd a busz lerobbant. Szóval már csak valami jó kis étteremre vágytunk, ahol kivárhatjuk az eső végét. Mire hazaértünk Sipiccianoba (az eső ismét zuhogott), kellőképpen elfáradtunk. Beléptünk az ajtón és a gyerekek azonnal felfedezték, hogy nem vagyunk egyedül. És itt most nem a fránya tigrisszúnyogokra vagy a legyekre gondolok. Sőt nem is egy újabb kóbor galamb (lásd Galamb-sztori) esett be a kéménybe. A falon egy kicsi gekkó figyelt minket. 



Nem kis nehézség/üldözés árán, sikerült a műanyag pohár-papírlap megoldással kitessékelni. Ezen kívül egy bizonyos darázsfajta, állandóan próbált fészket építeni a gerendára vagy a képkeret mögé (!!!). Ebből az apropóból nézzük, milyen állatok fordulhatnak meg a házban:


szúnyog- zanzara
darázs- vespa
méh- ape
patkány-ratto
egér- topo
gekkó-geco
légy-mosca
százlábú (igen, ilyenünk is mászott a falon)- millepiedi
muslica- moscerino
lódarázs- calabrone
kabóca- cicala (ők nem költöznek be, de folyamatosan hallani őket

2011. augusztus 2., kedd

Most gyakorolhatsz!- E adesso puoi fare pratica!

Az elmúlt hetek szóáradata után, következzen egy kis teszt a tanultak gyakorlására.


Completate le frasi con le seguenti parole:

firmi, camera, giorni, condizionata, colazione, danno, passaporto, letto, danno, sulla, camera

Al banco registrazione dell'albergo

-Buongiorno, signore.
-Buongiorno. Ha una ______________doppia?
-Vediamo un po'. L'albergo è quasi pieno, però abbiamo tre camere con ______________ matrimoniale.
-Perfetto. La stanza dà sulla_________________o sul cortile?
-Le uniche stanze doppie che mi rimangono_______________ __________________strada.
-Va bene. Quanto costa la ______________ matrimoniale?
-Cento euro al giorno con prima _________________.
-Va bene. Visto che in questi_______________ fa molto caldo, vorrei sapere se nella stanza c'è l'aria __________________?
-Sí, signore.
-Molto bene.
-Allora, per favore compili questo modulo e_____________ qui. Avrei bisogno del suo _____________.
-Eccolo qua.
-Grazie.
-Prego.

2011. július 26., kedd

Turista kisokos V. -Piccolo frasario per turisti V.

Elérkeztünk a kiképzés utolsó bejegyzéséhez.....udvarlás és segítségkérés. Elvileg nincs közük egymáshoz, de sohasem lehet tudni...


Frasi per fare colpo...- Ha hódítani akarsz...

 

  • Come ti chiami? - Hogy hívnak?
  • Quanti anni hai? - Hány éves vagy?
  • Di dove sei? - Honnan jössz? Hová való vagy?
  • Posso offrirti da bere? - Meghívhatlak egy italra? Hozhatok neked valamit inni?
  • Sei molto carino/a – Nagyon csinos/helyes vagy.
  • Posso accompagnarti?- Elkísérhetlek?
  • Hai da accendere per favore? - Tudsz tűzet adni?
  • Sei fidanzato/o? hai il ragazzo/la ragazza? - Van valakid? Van barátod/barátnőd?
  • Sei qui in vacanza? - Vakáción vagy?
  • Hai un preservativo? -Van nálad óvszer?

    Frasi per chiedere aiuto- Ha segítségre van szükséged...

     

  • Chiamate un’ambulanza! - Hívjanak mentőt!
  • Ho bisogno di un medico- Orvosra van szükségem.
  • Aiuto, mi hanno derubato! - Segítség, kiraboltak!
  • Chiamate la polizia! - Hívják a rendőrséget!
  • Chiamate i pompieri!- Hívja a tűzoltókat!
  • Dov’è il pronto soccorso più vicino? - Hol találom a legközelebbi elsősegély nyújtó helyet?
  • Ho bisogno di assistenza- Segítségre van szükségem.
  • Dov’è la caserma della polizia? -Hol van a rendőrőrs?
  • Mi hanno rubato i documenti – Ellopták az irataimat (útlevél, személyi igazolvány)

2011. július 19., kedd

Turista kisokos IV. -Piccolo frasario per turisti IV.

Folytatjuk az internettel és a telefonálással


Frasi da usare in un Internet point-Ha internetezni akarsz...


  • Dove si trova un Internet point? - Hol találok internet pontot?
  • Vorrei collegarmi a Internet -Szeretnék csatlakozni az internetre.
  • Vorrei controllare le mie email – Szeretném megnézni az e-mailjeimet.
  • Quanto costa la connessione Internet? -Mennyibe kerül az internetezés? Mennyibe kerül az internetre való csatlakozás?
  • Che tipo di connessione avete? - Milyen internetcsatlakozásuk van?
  • Avete una web cam? - Van webkamerájuk?
  • È necessario un documento d’identità? - Szükség van igazoló dokumentumra/személyigazolványra?
  • La patente di guida va bene? -Elég a jogosítvány?
  • Potrei fare una video chiamata? - Kezdeményezhetnék videóhívást?
  • Bisogna fare una tessera? - Be kell lépnem a klubba/tagnak kell lennem?


    Frasi per usare il telefono

     

  • Vorrei comprare una scheda telefonica.- Szeretnék telefonkártyát venni.
  • Vorrei fare una chiamata.- Szeretnék telefonálni.
  • Il mio numero di telefono è… - A telefonszámom.......
  • Dove posso trovare una cabina telefonica? -Hol találok telefonfülkét?
  • Mi serve un caricabatterie per il mio telefono.- Szükségem lenne egy telefontöltőre.
  • Posso chiamare all’estero? -Telefonálhatok külföldre?
  • Può prestarmi un telefono, per favore? -Lenne szíves és kölcsönadná a telefonját?
  • quanto costa chiamare a... / in...?- Mennyibe kerül...........................-ba/ra telefonálni?
  • Voglio fare una chiamata a carico del destinatario – Szeretnék „R” beszélgetést kérni(hívott fél fizeti)

2011. július 13., szerda

Turista kisokos III. -Piccolo frasario per turisti III.

Folytatjuk a turistakiképzést :-)


Frasi per mangiare-Ha enni szeretnél...

  • Vorremmo vedere il menù- Megnéznénk a menüt. /Kaphatnánk egy menüt?
  • Un tavolo per due, per favore – Egy asztalt szeretnék két főre.
  • Mi piace la carne molto cotta/al sangue/cotta al punto giusto.- A húst jól átsütve/kevésbé átsütve/megfelelően átsütve szeretem.
  • Cameriere, il conto per favore! -Pincér, a számlát, legyen szíves!
  • Vorrei prenotare un tavolo -Szeretnék asztalt foglalni.
  • Vorrei un cucchiaio/una forchetta/un coltello- Kérek/szeretnék kérni egy kanalat/villát/kést.
  • Potrei avere del sale? - Kaphatok sót?
  • Cosa c’è in questo piatto? -Miből áll ez a fogás?
  • Sono vegetariano- Vegetáriánus vagyok.
  • Sono allergico a …...- Allergiás vagyok a …....-ra


    Frasi per fare shopping- Ha vásárolnál...

  • Quanto costa? - Mennyibe kerül?
  • A che ora apre/chiude? - Mikor nyitnak/zárnak?
  • Può farmi vedere questo? - Megmutatná ezt, kérem?
  • Potrei provare questo completo/queste scarpe/questo vestito? - Felpróbálhatnám ezt a kosztümöt-öltönyt/cipőt/ruhát?
  • Mi serve una taglia più grande/più piccola – Nagyobb/kisebb méretre van szükségem.
  • Sto solo dando un’occhiata- Csak nézelődöm.
  • Accettate carte di credito? - Elfogadnak hitelkártyát?
  • Mi piacerebbe comprare/affittare…-Szeretnék vásárolni/bérelni.....

2011. július 8., péntek

Turista kisokos (ismét) II. -Piccolo frasario per turisti II.

Itt a folytatás....

Frasi da dire ad un medico

 

  • Mi fa male la testa – Fáj a fejem.
  • Ho mal di denti – Fáj a fogam.
  • Sono allergico alla penicillina -Allergiás vagyok a penicillinre.
  • Vorrei un’aspirina -Szeretnék egy aszpirint.
  • Ho bisogno d'un analgesico -Fájdalomcsillapítóra van szükségem.
  • Mi fa male lo stomaco/il braccio/la gamba/la gola -Fáj a gyomrom/a karom/a lábam/a torkom.
  • Mi viene da vomitare – Hányingerem van.
  • Dov’è la farmacia più vicina? - Hol van a legközelebbi gyógyszertár?
  • Devo fare le analisi del sangue -Vérvizsgálatot kell csináltatnom.
  • Devo fare una radiografiaRöntgent kell csináltatnom.



    Frasi da dire in banca o alla posta 

     

  • Dov’è un ufficio postale? - Hol van a posta?
  • Quanto costa spedire una lettera/una cartolina? - Mennyibe kerül egy levelet /képeslapot eladni?
  • Vorrei n ufrancobollo per l'Unione Europea/ per l’Ungheria.- Európai Unióba / Magyarországra szeretnék bélyeget.
  • Quanto ci metterà ad arrivare? -Mennyi idő kell, hogy odaérjünk
  • Vorrei inviare questo pacco raccomandato -Szeretném ezt a csomagot ajánlottan feladni.
  • Vorrei comprare una busta -Szeretnék egy borítékot venni.
  • Dove sta la banca? -Hol van a bank?
  • Dove posso trovare un bancomat? - Hol találok bankautomatát?
  • Vorrei fare un bonifico -Szeretnék egy összeget átutalni.


 

2011. július 1., péntek

Turista kisokos (ismét) I. -Piccolo frasario per turisti I.

Vagyis mondatok minden alkalomra. Mivel Olaszország még mindig kedvelt célpontja a nyaralásoknak, az elkövetkező hetekben ezzel kapcsolatos kifejezéseket adok közre. Megtanulható, kinyomtatható és magatokkal vihető, ha szeretnétek magatokat megértetni. A témakörök: foglalás, közlekedés, internet, telefon, bank és posta, étterem és étkezés, vásárlás, hódítás (miért is ne???!!!).

Szállásfoglalás -prenotare un albergo

 
  • Ho una prenotazione – Van egy szobafoglalásom/Foglaltattam szobát.
  • Vorrei una stanza – Szeretnék egy szobát.
  • A che ora si serve la colazione/il pranzo/la cena? - Hány órakor van reggeli/ebéd/vacsora?
  • Avete una cassaforte? - Van széfjük?
  • Avete/C'è il servizio in camera? - Van szobaszerviz?
  • Come faccio per telefonare all’estero? - Hogyan tudok külföldre telefonálni?
  • Vorrei annullare la prenotazione a nome di… -Szeretném törölni a ….....névre foglaltatott szobát.
  • Potrebbe darmi la chiave? - Elkérhetem a kulcsot/Ide adná a kulcsot?
  • C’è un deposito bagagli? - Van csomagtároló?
  • Mi piacerebbe vedere la stanza. - Szeretném megnézni a szobát.



    Közlekedés- muoversi

     

  • A che ora parte il treno/l’aereo?l’autobus per...? - Mikor indul a vonat/repülő/autóbusz ...ra?
  • Mi porti a… -Vigyen engem a...........-ra/-ba
  • Si fermi qui, per favore -Álljon meg itt!
  • Ho fretta - Sietek
  • Quanto costa il biglietto? -Mennyibe kerül a jegy?
  • È libero? -Szabad?
  • Come posso andare a…? - Hogy jutok el a ….....................-ba/-ra/-hoz.
  • Dov’è la fermata dell’autobus? - Hol van a buszmegálló?
  • Quanto costa andare da…a… in taxi? -Mennyibe kerül ….....-tól..............-ig taxival menni?
  • Dove sta l’aeroporto? - Hol van a repülőtér?

2011. június 18., szombat

Cervello femminile- Női agy felépítése

Íme itt a női agy felépítése is.



generatore- generátor
giustificazione- indoklás, mentegetőzés
diritti e doveri- jogok és kötelességek
diamante- gyémánt
pietre preziose- drágakövek
oggetti luccicanti-csillogó tárgyak
memoria „beautiful”- Beautiful sorozat-memória
„te l'avevo detto”- én megmondtam neked
abilitá- alkalmasság, képesség, jártasság
pettegolezzi-pletyka
inizitiva sessuale- szexuális kezdeményezés