2010. december 28., kedd

Piros bugyit mindenkinek!- Le mutande rosse portano bene!


Még ki sem hevertük a karácsonyi kajálásokat, érkezik a következő ünnep. Eltelve a karácsonyi rengeteg kajától, jólesett a "il dolce far niente" az elmúlt napokban, bár a két fiú tett róla, hogy azért ne legyenek túlságosan csendesek ezek a napok. Meg is beszéltük, hogy egyeztetnünk kell a Jézuskával/Mikulással több ponton. 1. Jövőre ne 25-én reggel hozza az ajándékokat: Matteo hajnali 3.41 perckor "riasztott", hogy csomagokat látott a karácsonyfa alatt. Meggyőztük, hogy még nagyon korán van. Aztán legközelebb 6-kor érkezett, hogy még a papa nevét is látta egy csomagon. A kisebb fiú közben végig aludt (!). Matteo fél nyolckor már nem bírt magával és mindenkit felébresztett. 2. Egyforma játékokat hozzon! Naná, hogy mindenki ugyanazzal akart játszani. Tehát csendesnek nem volt mondható a Karácsony!
Ebben az időszakban is (csakúgy mint Karácsonykor), keverjük a két ország étkezési szokásait. Szilveszter este a vacsora természetesen itt is válogatott finomságokból áll, vidékenként változó, nálunk halféle mindig volt a menüben. A lényeg itt azoknak az ételeknek a fogyasztása, amelyek szerencsét hoznak. Szilveszterkor/Újévkor van egy közös pont a két konyha között és ez a lencse. A lencsét vagy töltött csülökkel vagy disznólábbal tálalják. A boltokban "egységcsomagban" lehet ilyenkor kapni a lencsét a lábbal együtt. Szokás ilyenkor még gránátalmát, diót, mogyorót, aszalt gyümölcsöt, stb. enni, melyek az anyagi bőséget jelképezik. Ha kisebb baráti, családi körben töltik az estét, éjfélig sokszor játszanak tombolát vagy kártyáznak. Éjfélkor természetesen őrült tüzijátékozás kezdődik (erről még a magyar híradó is be szokott számolni). Gyerekkoromban még szokás volt, hogy poharakat, üvegeket, tányérokat dobtak ki az ablakon (melynek az autók látták kárát), eltávolítandó az elmúlt év rossz történéseit. Már reggeltől mindenki biztonságos parkolóhelyet keresett az autójának. Újév napján gyakran mentünk el egy tengerparti étterembe. Evés után egy kis séta a tengerparton...
A szilveszteri buliba pedig ne felejtsetek el (lányok és fiúk egyaránt ) olasz szokás szerint piros fehérneműt viselni, mert azt mondják, hogy szerencsét hoz!



capodanno- újév napja
dolce far niente - édes semmitevés
mettersi d'accordo - egyeztetni
periodo - időszak
fuochi d'artifici- tüzijáték
biancheria intima- fehérnemű
cenone- szilveszteri vacsora
portafortuna- szerencsehozó
zampone- töltött csülök
noce- dió
nocciole - mogyoró
melagranata- gránátalma
frutta secca- aszaltgyümölcs
lenticchie- lencse
abbondanza - bőség
giocare a carte - kártyázni
botti di capodanno - szilveszteri robbanások
buttare/gettare dalla finestra- kidob az ablakon
veglione di capodanno - szilveszteri buli

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése